为什么说Chink in the Armor(盔甲的缝隙)」是一种贬低中国人的言词?我英语不好,看不出来啊!有典故吗? 时间:2026-02-09 13:59:00 浏览:887次 chink in the armor 的本意是装甲也有缝隙,指的是林书豪的防备有漏洞,但chink一词也有一层额外意思,美国人以前辱骂中国人的时候,称中国人为chink,所以这句话就让中国人觉得不舒服,所以ESPN撤消了这一标题 标签:Chink,Armor,贬低