
庄子《朝三暮四》原文及译文
原文:
宋有狙公者,爱殖乎猴。为狙公赋芧,曰:“朝三而暮四。”众狙皆怒。曰:“然则朝四而暮三。”众狙皆悦。名实未亏而喜怒为用,亦因是也。是以圣人和之以是非而休乎天钧,是之谓两行。
(出自《庄子·齐物论》)
译文:
宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能理解猕猴们的心意,猕猴们也能够懂得他的心意。这位养猕猴的人宁可减少自己的口粮也要满足猕猴的食欲。然而不久他家粮食缺乏了,他将限制猕猴们的食量。他对猕猴们说:“早上给你们三颗橡子,晚上给你们四颗橡子,够了吗?”猕猴们都站起来发怒了。他又改口说:“那么就早上给四颗,晚上给三颗吧?”猕猴们听后都服服帖帖、非常高兴。其实橡子的数目并没有增减,只是改变了分配的次序,就使猕猴们的喜怒有了变化。这就是有名无实的虚名对事物的作用啊!因此圣人对于名和实从不加以区分,而是混同为一,这就是把两者都忘掉而任其自然。这就是所说的“两行”。
