乐不思蜀文言文翻译

乐不思蜀文言文翻译

《乐不思蜀》的文言文原文及翻译如下:

原文: 司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至于是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,况姜维邪?”充曰:“不如是殿下何由并之。”他日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”郤正闻之,求见禅曰:“若王后问,宜泣而答曰:‘先人坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思。’因闭其目。”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑之。

翻译: 司马昭宴请刘禅,故意安排蜀国的节目,在旁的人都为刘禅的亡国感到悲伤,而刘禅却欢乐嬉笑,无动于衷。司马昭看见这种情形就对贾充说:“想不到刘禅竟糊涂到了这种地步,即使诸葛亮在世,也不能辅佐保全他,何况是姜维呢!”贾充说:“不是如此,陛下怎么能吞并他呢。”有一天,司马昭问刘禅:“你是否想念蜀地?”刘禅回答说:“这里很快乐,我不思念蜀国。”知道了这事,随侍刘禅的郤正就指点他说:“如果司马昭再问起时,你应哭泣着回说:‘先人的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在想念啊!’这样,司马昭就能让陛下回蜀了。”后来司马昭再次问他时,刘禅便照着郤正教他的话回答。司马昭于是说:“为何正像是郤正的话呢?”刘禅惊奇地说:“确实如您所说的那样。”左右的人都笑他的老实。

这段文言文讲述了刘禅在亡国后被司马昭宴请时的表现,通过他与司马昭的对话,展现了刘禅的昏庸无能以及乐不思蜀的态度。