灵公好妇人文言文翻译

灵公好妇人文言文翻译

《灵公好妇人》的原文出自《晏子春秋》,以下是该文的文言文原文及翻译:

原文: 齐灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望而不止。晏子见,公问曰:“吾令禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫有敢为者也。”公曰:“善。”使内勿服,逾月,而国莫之服。

翻译: 齐灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国女人全都穿男人服装。齐灵公派官吏禁止她们,并且说:“凡是看见女人穿扮男人服饰的,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”于是,人们看见有人穿扮男人服饰的就去撕破她的衣服,扯断她的衣带,但还是不能禁止。晏婴拜见齐灵公,齐灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。这是为什么呢?”晏婴回答说:“您让宫中的妇女这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉一样。您为什么不让宫内的女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢这样了。”齐灵公说:“你的话说得好。”于是命令宫中妇女不得穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。