寇准求教翻译及原文

寇准求教翻译及原文

寇准求教的故事在《宋史·寇准传》等史料中有相关记载,以下是该故事的原文及翻译:

原文

初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫喻其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”

翻译

起初,张咏在成都,听说寇准当上了宰相,便对自己的同僚说:“寇公是个奇才,可惜学问不够啊。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,盛情款待。张咏将要离开时,寇准送到郊外,问道:“您有什么可以教导我的吗?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准没有明白他的意思,回来后就拿起这本书读,读到“不学无术”(指没有学问因而没有办法,现多用来指没有学问,没有本领)时,笑着说:“这就是张公在说我啊。”

相关背景

  • 寇准:北宋政治家、诗人,以刚直著称。尽管被赞誉为“奇材”,但在学问方面仍有不足,但他具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问等品质。
  • 张咏:北宋官员、文学家,与寇准有交往,对寇准的才华和品质有深刻的认识,同时也指出了他的不足。
  • 《霍光传》:载于班固《汉书》,其中提到霍光“不学亡术(亡通‘无’),暗于大理”,即霍光不能学习古人,所行不合道术。后指没有学问,缺乏修养。在此文中,张咏借以提醒寇准应加强学问修养。

通过这个故事,我们可以看到寇准的谦虚好学和张咏的直言不讳,两者都展现了古代士人的优秀品质。