
《五官争功》的原文与译文如下:
原文
口与鼻争高下。口曰:“我谈古今是非,尔何能居我上?”鼻曰:“饮食非我不能辨。”眼谓鼻曰:“我近鉴毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居我上?”眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即不成礼仪。若无眉,成何面目?”
译文
嘴巴和鼻子在争论谁更高一筹。嘴巴说:“我能够谈论古今的是非,你有什么能力可以待在我上面?”鼻子回应道:“在饮食方面,没有我就无法分辨食物的味道。”这时,眼睛对鼻子说:“我既能近看细微之物,又能远看天际,所以应当是我排在最前面。”接着,眼睛又问眉毛:“你有什么功劳可以待在我上面?”眉毛回答说:“我虽然看起来没有实际用途,但就像世间有宾客来访时,他们对主人有何益处呢?然而,没有眉毛的话,就不成体统,无法展现礼仪。如果没有眉毛,那我们的面目将成何体统呢?”
注释与解析
- 居:在此处意为“处在某种地位或某个地方”。
- 唯:意为“只有”。
- 尔:意为“你”。
- 鉴:意为“仔细看,观察”。
- 当:意为“担当,应当”。
- 虽:意为“虽然”。
该故事通过五官之间的争论,揭示了每个人或事物都有其独特的价值和作用,提醒人们不要轻视或忽视任何一部分的贡献,因为每一个部分都是整体不可或缺的一部分。同时,也隐含了团结协作的重要性,即只有各部分相互配合,才能共同发挥作用,实现整体的最优化。
