春夜洛城闻笛的意思翻译

春夜洛城闻笛的意思翻译

《春夜洛城闻笛》意思翻译

原文:

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

译文: 是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜的曲中,听到令人哀伤的《折杨柳》,有谁的思乡之情不会油然而生呢?

注释:

  • 洛城:今河南洛阳。
  • 玉笛:精美的笛。
  • 暗飞声:声音不知从何处传来。
  • 满:遍及。
  • 折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四十一引《刘公嘉话》载晋时桓温北伐,路上听见有人吹奏《折杨柳》的笛声,不禁勾起他思念家乡的情感,于是慷慨流泪。
  • 故园:指故乡,家乡。

这首诗是唐代诗人李白创作的一首七言绝句。此诗抒发了诗人客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷。