
《秋声赋》原文及译文
原文:
欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以潇飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”
予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也。胡为而来哉?盖夫秋之为状也,其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦。草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行为金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实。故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。”
“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵。百忧感其心,万事劳其形。有动于中而必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能。宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”
童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助余之叹息。
译文:
我(欧阳修)正在夜里读书时,听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然一听,(这声音)说:“奇怪啊!”起初声音淅淅沥沥带着萧瑟的意味,忽然变得汹涌澎湃起来,像夜间波涛突然而起,又像风雨猛然袭来。(这声音)碰到物体上,铿锵作响,好像金属和玉石都发出声响;又像奔赴战场的军队,带着武器,快步行进,听不到任何号令声,只听到人马行进的声音。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎洁,星光灿烂,银河高悬在天空,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”
我说:“唉呀!可悲啊!这就是秋天的声音啊,它为什么而来呢?(大概)那秋天的形状,它的颜色惨淡,烟雾、云气收敛;它的容颜清朗明净,天空高远,太阳晶莹明亮;它的气候寒冷,刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,没有生气,川流寂静无声。所以它发出的声音时而凄凄切切,时而呼啸激昂。秋风未吹来时,百草丰盛美丽,竞相生长;树木葱茏青翠,令人心旷神怡。但是一旦被秋风吹过,花草就会变色,树木就会落叶凋零。那些衰败零落的景象,都是秋天肃杀之气的作用。秋天是刑罚之神,它在季节中属于阴;又是战争之象,在五行中属金。这是说天地间的正气,常把肃杀作为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以秋天在音乐五声中又属商声,商声代表西方,是七月的乐律。商,就是‘伤’的意思,万物衰老了就要悲伤;夷,就是杀戮的意思,万物过了繁盛期就应该被杀戮。”
“唉!草木是没有情感的,尚且知道逢秋天就凋零了。人是动物,却又是有感情的生灵中最聪明的。无数的忧虑使他的内心痛苦,无数的事情劳累着他的身体。心中一旦受到触动,就一定会损耗他的精神。更何况常常思考自己的力量所达不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题。当然会使他红润的脸色变得苍老枯槁,乌黑的头发(过早地)变得花白斑驳。为什么用并非金石的躯体,去跟草木争一时的荣盛呢?(应当好好想一想)是谁伤害了你的身体,又何必怨恨这秋声呢?”
童子没有回答,低头沉沉睡去。只听见四周墙壁里虫子的叫声,就像是在应和我的叹息。
