
《齐民要术》是北魏末年中国杰出农学家贾思勰所著的一部综合性农学著作,也是世界农学史上专著之一,是中国现存最早的一部完整的农书。全书10卷92篇,系统地总结了六朝以前黄河中下游地区劳动人民农牧业生产经验、食品的加工与贮藏、野生植物的利用,以及治荒的方法等,详细介绍了季节、气候、和不同土壤与不同农作物的关系,被誉为“中国古代农业百科全书”。以下是《齐民要术》的部分原文及译文:
原文节选一
夫治生之道,不仕则农;若昧于田畴,则多匮乏。只如稼穑之力,虽未逮于老农;规画之间,窃自同于后稷。所为之术,条列后行。凡人家营田,须量己力,宁可少好,不可多恶。假如一具牛,总营得小亩三顷——据齐地大亩,一顷三十五亩也。每年一易,必莫频种。其杂田地,即是来年谷资。欲善其事,先利其器。悦以使人,人忘其劳。且须调习器械,务令快利;秣饲牛畜,事须肥健;抚恤其人,常遣欢悦。观其地势,干湿得所,禾秋收了,先耕荞麦地,次耕余地。务遣深细,不得趁多。看干湿,随时盖磨。见世人耕了,仰著土块,并待孟春盖,若冬乏水雪,连夏亢阳,徒道秋耕不堪下种。无问耕得多少,皆须旋盖磨如法。如一具牛,两箇月秋耕,计得小亩三顷。经冬加料餵。至十二月内,即须排比农具使足。一入正月初,未开阳气上,即更盖所耕得地一遍。凡田地中有良有薄者,即须加粪粪之。
译文节选一
谋生之道,除了做官就是务农。如果不精通农田之事,就要常常感到物资匮乏。我种田的本领,虽然比不上老农,但在谋划和安排方面,自认为可以与后稷相媲美。我所采用的这些方法和技术,将分条陈述于后。人家种田,必须估量自己的力量,宁可田少一些,而种得好一些,不要田多而种得差。假如有一头牛,总计可以耕种小亩三顷,——根据齐地的大亩算法,一顷是三十五亩。每年耕种一次,一定不要重复耕种。那些杂田,就是来年的谷仓。要想把事情做好,必须先把器具磨锋利。让百姓从事劳作时怀着愉快的心情,那么百姓就会忘记劳苦。而且要调试好农具,务必使其锋利;喂养好耕牛,耕牛一定要肥壮;体恤农民,经常使他们高兴。观察田地的地势,要使田地的干湿程度恰到好处。秋季作物收割后,要先耕荞麦地,然后再耕其余的田地。一定要耕得深而细,不要贪多嚼不烂。要看田地的干湿情况,随时耙耢盖磨。我看世人耕地,耕完之后就把土块晾着,等到春天再盖。如果冬天缺少雨雪,再连着遇上大旱的夏天,那么秋天耕的地就不能下种。不管耕地多少,都必须按照正确的方法及时盖磨。如果有一头牛,两个月就可以秋耕完三顷小亩地。整个冬天都要喂足料。到了十二月,就必须整理好农具。一进入正月,阳气还没有上升,就再耕一遍盖一遍已耕过的地。凡是田地有好有坏的,就必须在坏地上加粪肥。
原文节选二
齐民者,若今言平民也。盖神农为耒耜,以利天下。殷周之盛,《诗》《书》所述,要在安民,富而教之。晃错曰:“圣王在上而民不冻不饥者,非能耕而食之,织而衣之,力开其资财之道也。夫寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨。饥寒至身,不顾廉耻。一日不再食则饥,终岁不制衣则寒。皇甫隆为敦煌,敦煌俗不晓作耧犁,及种,人牛功力既费,而收谷更少,皇甫隆乃教作耧犁,所省佣力过半,得谷加五。又,敦煌俗,妇女作裙,孪缩如羊肠,用布一匹。隆又改之,所省复不赀。
译文节选二
“齐民”,就是现今所说的一般百姓(因为百姓没有贵贱之分,所以称之为“齐民”)。神农氏发明了耒耜等农具,使天下百姓都得到了好处。殷朝和周朝的兴盛,《诗经》和《尚书》里都有记载,关键在于使百姓安定,富足之后对他们进行教育。晃错说:“圣明的君王在位,老百姓不挨饿受冻,这并不是因为君王能亲自种田使他们有饭吃,亲自织布使他们有衣穿,而是为百姓开辟了获取财富的途径。人们对衣服的要求,不在于质地轻薄暖和;对食物的要求,不在于味道香甜可口。但是一旦饥寒交迫,就会不顾廉耻。如果一天吃不上两顿饭,人就会感到饥饿;如果一年不做衣服,人就会挨冻。皇甫隆任敦煌太守时,敦煌的百姓不懂得使用耧犁耕种,人力和畜力花费很大,而收成却不高。皇甫隆于是教给当地百姓耧犁耕种的方法,节省劳力超过一半,收成增加了五成。另外,当时敦煌妇女的衣着风俗是用一匹布像羊肠一样裹在腰间围成裙子,皇甫隆改变了敦煌妇女在穿衣方面的落后习俗,这样的事不计其数。
由于《齐民要术》原文篇幅较长,这里只提供了部分原文及译文作为示例。如需获取全文,建议查阅相关古籍或专业书籍。
